The KS wordlist with broad phonetic transcriptions isĩ Subsequently, these transcriptions were compared with the wordlists for Shina, Hindko, Gujari, and Indus On the basis of these recordings which provided seven renderings of each item in the list, broad phonetic transcriptions were made of the words in the list. This wordlist was based on the one used in the Sociolinguistic Survey of In February 2003, a wordlist of 199 items was recorded on audiocassette in Kundal Shahi with seven native speakers of the KS language. Unless effortsĪre undertaken to reverse language shift in Kundal Shahi, the language may become extinct in another sixty years or so, when the last speakers will have passed away.Ģ.10 Lexical similarity with neighboring languages However, as the number of active speakers of the language is shrinking and the language is no longer being transmitted to the younger generations, the future of the language is very much in question. They do not want the KS language to becomeĮxtinct, and they would like to see it documented and written. Shifting to Hindko as their first language, it is nevertheless the case that a majority of the Qureshis have a positive attitude towards the idea of language preservation. Hindko speaker, but also in families where both parents themselves are KS speakers.Įven though the KS language is under tremendous pressure from Hindko, which surrounds it from all sides and is the predominant language of the area, and even though many speakers of the KS language are This happened in families where the mother is a What table 1 illustrates, then, and what is confirmed by numerous informal conversations with members of the community, is a change in the Qureshi community of Kundal Shahi that started around forty years agoĪnd that spread very rapidly across almost the entire community, namely that parents started to exclusively use Hindko with their children at the expense of KS. Language with the children of his household. Among the respondents, only one man reports that KS is still being used as the first The reason they give is that children do not understand the KS language well enough. Almost all respondents report that they use They also report, not surprisingly, that Hindko is the easiest language for them. Respondents under forty years of age report that they have been raised in Hindko only. The youngest of the respondents born in mixed families was raised in Hindko only. Two of the respondents that were born in mixedįamilies were raised in both languages: their fathers would use KS with them and their mothers Hindko. Eight respondents also have a KS-speaking mother, whereas three have a Hindko-speaking mother. Hindko Hindko Hindko Hindko Hindko 5 42 KSĪll respondents report that their father’s first language is KS. TABLE 1: Use of KS and Hindko as reported by 11 male members of the Qureshi tribe
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |